北京外国语大学施建军教授应邀来校讲学

应外国语学院邀请,11月12日下午,北京外国语大学北京日本学研究中心教授、博士生导师施建军以“日语中的汉字词汇和中日同形词”为题,为我校日语系师生做了一场学术讲座,外国语学院副院长张剑主持讲座。

施建军教授是北京外国语大学日研中心毕业的第一位博士,现兼任汉日对比语言学会会长。长期从事日语语言学、汉日语言对比、自然语言处理、计算机辅助日语教学等领域的教学和研究工作。对中日汉语语言对比具有其独到的观察角度及见解,两个小时的讲座内容丰富,施教授深入浅出、生动有趣地向参加讲座的老师和同学们传达了三个主要内容:一是从日本明治到现代,日语中汉字词汇的使用情况的变化及现代日语中汉字词汇的使用现状;二、中日两国语言中存在着大量形态相似汉字词汇,我们称之为中日同形词(通用汉字词汇),具体这些词汇的区别情况和使用情况;三、探讨中日两国语言中使用的通用汉字词汇意义存在的差异,并探讨如何描写这些差异。

讲座后,施教授还和老师同学们就学习日语的方法、新兴的人工智能翻译领域及之后日语系毕业生的就业方向进行了深入地交流。他指出,人工智能的迅猛发展是不可避免的,但人的工作是不可能被完全被人工智能所代替的,为了应对新时代的发展,我们应该不断强化训练自身的语言知识能力。施教授鼓励同学们应该珍惜时光好好学习,发展自身,未来成为对社会、对国家有用的人。参与讲座的同学们纷纷表示受益匪浅。